Avid Editor's Insights

Haaretz: Different Languages, Different Messages

Posted by avideditor on April 2, 2008

I found this at camera’s blog. It looks like the lefties are copying the “Palestinians” in saying different messages in different languages.

Ha'aretz: Different Languages, Different Messages: “

It’s often been noted that what certain Arab leaders say in Arabic before their own countrymen can differ sharply from what they say in English before Western audiences.

An Israeli blogger has noticed Ha’aretz, which publishes both Hebrew and English editions, playing this same double game.

He pointed out that a story today in English refers to the Jerusalem neighborhood of Pisgat Zeev as ‘a Jewish settlement surrounded by Arab towns in the West Bank….’ In the original Hebrew, it is described in more neutral language as one of the ‘Jerusalem neighborhoods located across the Green Line.’

The blogger’s conclusion is that ‘we have a very politicized Haaretz subverting Israel abroad.’

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: